Keine exakte Übersetzung gefunden für إجمالي الخسارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إجمالي الخسارة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En la mayoría de los casos, el libro mayor no ofrecía detalles suficientes para poder remitirse a la documentación original y cuando se disponía de información detallada, no fue posible encontrar la documentación.
    ومن وجهة نظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يمثل حوالي 3.6 مليون دولار من إجمالي القيود المشطوبة خسارة حقيقية للبرنامج.
  • De ser el porteador y una o más partes ejecutantes marítimas responsables por la pérdida de las mercancías, por todo daño que les sea ocasionado o por la demora en su entrega, su responsabilidad será mancomunada y solidaria [, siendo cada parte responsable por la totalidad del importe de la pérdida, del daño o de la demora, sin perjuicio de toda acción de repetición ejercitable contra toda otra parte solidariamente responsable], pero únicamente hasta el límite fijado en los artículos 22, 64 y 26.
    إذا كان الناقل وطرف منفِّذ بحري واحد أو أكثر مسؤولين عن هلاك البضاعة أو تلفها أو التأخر في تسليمها، كانت مسؤوليتهم جماعية وفردية [، بحيث يكون كل طرف من هذه الأطراف مسؤولا عن تعويض المبلغ الإجمالي للخسارة أو التلف أو التأخر، دون المساس بأي حق رجوع يجوز أن يتخذه على أطراف مسؤولة أخرى،] على ألا يتجاوز الحدود المنصوص عليها في المواد 22 و64 و26.
  • i) es aplicable, a tenor de su propio texto, a la totalidad o a una parte de las actividades que incumben durante dicho período al porteador con arreglo al contrato de transporte, [independientemente de si es o no necesario emitir un determinado documento a fin de que dicho convenio internacional sea aplicable], y
    إذا كان الناقل وطرف منفِّذ بحري واحد أو أكثر مسؤولين عن هلاك البضاعة أو تلفها أو التأخر في تسليمها، كانت مسؤوليتهم جماعية وفردية [، بحيث يكون كل طرف من هذه الأطراف مسؤولا عن تعويض المبلغ الإجمالي للخسارة أو التلف أو التأخر، دون المساس بأي حق رجوع يجوز أن يتخذه على أطراف مسؤولة أخرى،] على ألا يتجاوز الحدود المنصوص عليها في المواد 16 22 و18 64 و24 26.
  • En el informe del Consejo Consultivo de la OMC al Director General (el "Informe Sutherland") se recomendó que los nuevos acuerdos que se alcanzaron en la OMC contuvieran disposiciones que previeran un derecho contractual, incluidas las disposiciones necesarias para la financiación, que permitiera a los PMA recibir ayuda apropiada y suficiente en materia de asistencia técnica y creación de capacidad para el cumplimiento de las nuevas obligaciones.
    وتشير تقديرات أمانة الأونكتاد إلى أن فقدان عائدات التصدير بالنسبة للدول الأفريقية في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ المتلقية للأفضليات نتيجة تخفيض بنسبة 36 في المائة في الرسوم المفروضة على المنتجات الزراعية في الاتحاد الأوروبي على أساس شرط الدولة الأكثر رعاية سوف يؤدي إلى خسارة إجمالية قدرها 460 مليون دولار سنوياً. وتقدر أمانة الكومنولث أن مبلغ 1.7 مليار دولار سيضيع سنوياً عن البلدان المعتمدة على الأفضليات في الزراعة والمنسوجات والملابس.
  • Para ejemplificar el reto que afrontamos, quisiera citar el caso de mi país, que, tras sufrir este año unas inundaciones catastróficas que provocaron la pérdida de casi el 60% de nuestro producto interno bruto -según una evaluación de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, ahora está expuesto a un aumento vertiginoso de los precios del petróleo, que equivale, desde el punto de vista de los gastos, al 24% del producto interno bruto y a una enorme pérdida de ingresos procedentes de nuestra exportación de azúcar.
    ولتوضيح التحدي الذي نواجهه، اسمحوا لي بأن استشهد بحالة بلدي، والذي، بعد أن عانى من فيضان كارثي في وقت سابق من هذا العام أدى إلى خسارة حوالي 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي - بناء على تقييم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - يواجه الآن الارتفاع الحاد في أسعار النفط، والتي تصل فيما يتعلق بالإنفاق إلى 24 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كما أن هناك خسارة كبيرة في عائداتنا من صادرات السكر.